U eri breg kretanja datih i meðunarodnih transakcija ili korporacija, sve vanije pitanje igraju sve vrste prevodilaca i ljudi koji angauju u prevoðenju dokumenta sa jednog jezika na drugi. Mi razlikujemo izmeðu nekoliko vrsta finansijskih ili pravnih prevoda, a dodatno sami prevodioci, kako ih imaju.
to se tièe osnovnog tipa, tj. Zakletve prevoda, igraju ih zakletvovani prevodioci, koji su oboje tzv. poverenje javnosti. Primjena ove vrste uticaja je neophodna za sudske i procesne dokumente, kolske dokumente, sertifikate, sertifikate o civilnoj registraciji, sertifikate, kao i druga slubena i dostupna dokumenta.
Zatim moemo da pruimo specijalizovane prevode. Posebna znanja i socijalni sertifikati nisu potrebni za prevodioce koji doðu do njih. Meðutim, tim, jedini prevodilac koji se obavezuje da prevodi takve tekstove treba da bude specijalista ili da ima saznanja o odreðenoj stvari. Pored toga, sistem treba da obuhvati struènjake i lektorere, kao to su advokati, IT struènjaci ili ininjeri.
Generalno, prevodi se mogu primeniti na gotovo sve discipline ivota. Na to, meðutim, moete upoznati neke od najèeæih meðu njima, to je najveæa potranja za istinom. Postoje najnoviji tipièni pravni konteksti, kao to su ugovori, pisma namjere, presude, notarske listine i garancije iz prodavnica.Potom se mogu razlikovati finansijski i bankarski prevodi, opæenito ekonomski. Ukljuèuju sve izvetaje, programe i apelacije za finansiranje EU, biznis planove, kreditne kartice, bankarske propise itd.
Odreðeni su i svi komercijalni dokumenti, kao to su transportna i teretna dokumentacija, reklamni i marketinki materijali, carinski propisi, sve albe, kao i sporazumi EU.
Pored toga, èesto se nalaze tehnièke i informacione publikacije, kao to su uputstva za organizaciju i ureðaje, prezentacije, izvetaji, dokumenti sa nivoa izgradnje, lokalizacija softvera, tehnièka dokumentacija, uputstvo za raèunarski program.
Takoðe elimo da se seæamo medicinskih tekstova, kao to su zapisi o klinièkim ispitivanjima, evidencijama pacijenata, listama medicinske i laboratorijske opreme, nauènim tekstovima, kvalitetu medicinskih proizvoda, letcima i tekstovima iz medicinskih paketa, registracionim dokumentima za nove lekove.